Guy gets a date signing September 24, 2009
Posted by bookncurls in A Comment.Tags: ASL, dating, Sign Language
1 comment so far
Ok. So there’s this assignment where students try to experience a little about what it’s like to be deaf and then report about it in sign language. Today one of the boys in the class gave his report. Turned out to be a play by play of how he got this hot girl’s phone number by signing and having his friend translate for him.
Gotta say…it would have worked with a lot of girls.
He Flashes Me a Smile September 18, 2009
Posted by bookncurls in A Comment.Tags: ASL, Sign Language, teaching
1 comment so far
So I’m down on the field during the Homecoming football game for some public relations things I’m doing with our exchange teacher from Egypt. It’s fun because so many of my students are either players or cheerleaders, band, dancers, student government, or ROTC and doing push ups to the points scored. They’re in my sign language classes because a lot of them enjoy the visual and physical nature of it. They’re the active types, the performers and the team players. They’re fun to be around.
The players don’t have their names on their backs so I’m not always sure who is who. Then one of them turned my direction, pulled up his helmet so I could see his face and flashed me a great smile before jumping back in the game. Did I mention I love my job?
Incidentally, we won. 21-7
Genius September 1, 2009
Posted by bookncurls in A Comment, Middle East.Tags: Arabic, language study, Sign Language
3 comments
Self Talk as part of language study
I have been priveledged to meet and interact with some great minds. I am guessing that Arabic is a draw for those minds. It is a language deep and wide enough to suit minds who need the challenge. My question this morning is: Is there room at the table for everyone else? There are students who won’t learn from anyone they believe is not as intelligent as themselves. I am sure that must be a ligitimate challenge to an extent.
I like students who are genius, especially when they use it to enlighten my mind and are respectful and patient with those who are not as intelligent. I also like the struggling student who takes a little longer to get something but then finally does. They usually have coping techniques to make it through: a smile, a joke, self talk–”good game”. Their skills may be street smarts, getting along with people, etc. I believe we need everyone.
And in the book, “Outliers”, by Malcolm Gladwell, he points out that there is a certain threshold where intelligence and success level off. After that, it doesn’t matter the genius of someone, only their ability to use what they have to succeed. Creativity and resourcefulness contributed as well. Al Hamdulilah.
So because of this belief, I regularly add self-talk discussions (in English) to my language students. To me, the ability to learn a language is because of a mind set not an IQ score per se.
I am an Interpreter March 22, 2008
Posted by bookncurls in Reminicing.Tags: Interpreter, interpreting, Salt Lake City, Salt Palace, Scary Experiences, Sign Language
3 comments
One night in the Salt Palace convention center in down town Salt Lake City I interpreted for a business conference for its constituents from across the United States. In the center’s largest room filled with approximately 7,000 people I asked an usher where they wanted the Sign Language interpreter. She pointed to a raised platform next to the stage. My co-interpreter and I took our places, the lights dimmed, and a blinding spotlight blasted our platform with light. Gulp. I could have been the MC for the Miss America pageant from where I sat.
Getting used to the spotlight wasn’t the only adventure of that three day conference. Three Deaf constantly chided me for not being more aggressive in promoting equal accessibility like their interpreters at home in Chicago do; a team interpreter of mine was asked not to return; and I turned beat red interpreting an Olympic ice skating gold medalist telling jokes about his bout with testicular cancer—to everyone’s delight.
Sign Language interpreting is a liberal profession. It grows out of the ideology that deaf people don’t need to hear. Deaf (capitalized to reflect a distinct group) are part of a minority community with a separate culture and language built predominately around sight. Sign language interpreters are welcomed at the fringes of the community serving as a resource to communicate with the majority hearing culture. This pride in deafness is in direct opposition to the conventional idea that deafness is a disability, thereby attracting the more liberal-minded to the profession.
Interpreting for the deaf is unique compared to any other language interpreting (with which I have also had experience). Deaf come from every ethic, racial, and economic background; have various degrees of education; and live all over the country. Outside of their community, Deaf use interpreters for almost everything. The Americans with Disabilities Act (ADA) requires by law that if a deaf person shows up to any public office or service, an interpreter must be provided. A typical job could be at an African-American awareness program where they discuss discrimination they face at work. Many jobs are in minority-dominated low-income elementary, middle, and high schools as well as richer high schools. I’ve been to machinist shops, publishing warehouses, post office sorting rooms, as well as to the Pentagon to interpret for Secretary of State Donald Rumsfield, Salt Lake’s symphony hall to interpret for Kurt Bestor and Utah governor Orlene Walker and so many others. An interpreter gets to know a city’s depth and breadth in people as well as many of its streets. The experience is rich if not a little dangerous trying to find new addresses while driving every day.
The strangeness of me as a Sign Language interpreter is that the socio-economic group of people I come from is what some in the Deaf community see as their traditional adversary. I am an educated-white-religious-hearing-girl who started learning sign at thirteen not only because it fascinated her but also because she wanted to talk about boys to her friend in a secret language. I try not to tell either the Deaf community or fellow interpreters a lot about me until I feel they know me a bit better as a person. Even with my caution, I still haven’t completely escaped verbal persecution from both Deaf clients and co-interpreters for my religious beliefs and insensitivity to minority groups. These attacks primarily happened in DC, though. I am happy to say it hasn’t been as bad in Las Vegas and Salt Lake.
The last challenge I face is overcoming my shyness. As a little girl I dreaded talking to people. As a teenager I prayed to overcome my reserve. As an adult I love talking and getting to know people but it still takes a lot of time for me to feel comfortable. When you meet new people every day, there is no time for shyness yet I struggled as I began working in DC. People thought I was nice but proud. I was concerned that my boss would fire me because I couldn’t open up more. I am learning how to throw up an exterior of sociableness to survive.

World Travel in Your Head October 21, 2009
Posted by bookncurls in A Comment.Tags: Arabic, Chinese, English, Mandarin, Sign Language
2 comments
Someone just asked me what it was like to switch from speaking Mandarin to Arabic in a short space of time. It got me thinking.
A story: When I lived in England, my best friend was Chinese, Song Ran. We spoke only Mandarin together. One day we were in a group of people who only spoke English so I spoke English. As we walked away she said to me, “Don’t speak English again. You turn into an American.”
And that’s the exciting part of languages. Trully when you get to a certain level of fluency, you have to take on part of the culture to sound normal. Think about it in the opposite direction. The more fluent someone becomes in speaking English, the more they seem American, or British if you live there. It happens as you become fluent in other languages as well.
Chinese: When I speak Chinese, honor and saving face become more important. Chinese combines characters in unique ways to make new words so things are grouped together differently in my head than in English. There is no word for ‘yes’ or ‘no’ for example.
Arabic: When I speak Arabic, time slows way down and I must add more religious terminology. There aren’t a lot of specific vocabulary words meaning ’soon’ for example.
Sign Language: When I am signing, sound is drown out and visual cues take on a whole new dimension. I can tell a whole story using linguistic spatial cues and barely even hear the person next to me calling my name.
Juxtaposing those languages close together is trippy because literally my brain jumps from continent to continent and culture to culture. Making language usage like world traveling in your head.